노자
참된 사람은 가득 채우려 하지 않는다...(노자 상편 제15장)
참된 사람은 가득 채우려 하지 않는다
- 노자 : 제15장 -
古之善爲士者, 微妙玄通, 深不可識.
고지선위사자, 미묘현통, 심불가식.
夫唯不可識, 故强爲之容.
부유불가식, 고강위지용.
豫兮若冬涉川, 猶兮若畏四隣.
예혜약동섭천, 유혜약외사린.
儼兮其若客, 渙兮若氷之將釋,
엄혜기약객, 환혜약빙지장석,
敦兮其若樸, 曠兮其若谷, 混兮其若濁.
돈혜기약박, 광혜기약곡, 혼혜기약탁.
孰能濁以靜之徐淸. 孰能安以動之徐生.
숙능탁이정지서청. 숙능안이동지서생.
保此道者, 不欲盈. 夫唯不盈, 故能蔽而新成.
보차도자, 불욕영. 부유불영, 고능폐이신성.
그 옛날 도를 닦은 훌륭한 선비는
미묘하고 심원하여 그 깊이 헤아려 알 수가 없다
그 깊이를 헤아려 알 수 없기에
그 모습을 억지로 묘사해 본다.
머뭇거리며 나아가지 못하는 모습은
추운 겨울에 찬 냇물을 건너가는 것과 같고
주저하며 뒤를 살피는 모습은
주위를 둘러싼 적을 두려워하는 것과 같다
엄숙해서 감히 함부로 할 수 없는 것은
손님의 당당한 모습과 같고
부드럽게 막힘이 없는 것은
봄바람에 녹는 어름과 같다
꾸밈이 없는 것은
마치 산에서 갓 베어낸 통나무와도 같고
아무 것에도 구애되지 않는 마음은
텅 비어 있는 골짜기와 같으며
세상과 한데 섞여 있는 모습은
마치 흐려진 물과도 같다.
흐린 물을 흐린 채 그대로 두어
서서히 가라앉아 맑아지게 하는
그런 무위의 일을 그 누가 하겠는가
산골짜기처럼 조용한 가운데 움직임이 있어
풀과 나무가 서서히 자라고 있듯이
그런 무위의 것을 누가 하겠는가
이 무위의 도를 몸에 품고 있는 사람은
보름달처럼 꽉 차 있는 것을 바라는 일이 없다
그렇게 차기를 원하지 않기 때문에
옷이 낡으면 새 것을 만들어 입듯이
변화 속에 다함이 없다.
[목록]